เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

be a chicken แปล

การออกเสียง:
"be a chicken" การใช้
คำแปลมือถือ
  • ขี้ขลาดตาขาว
    ตาขาว
    ขี้ขลาด
    ขี้กลัว
    กลัว
  • chicken     1) n. ไก่ ชื่อพ้อง: chick, hen 2) adj. ขี้ขลาด ที่เกี่ยวข้อง:
  • chicken-chicken-hearted    adj. ขี้ขลาดตาขาว ไม่กล้า กลัว
  • [a kind of chicken]    n. อู
  • [a species of chicken]    n. ไก่เตี้ย [kai tīa]
  • [type of chicken]    n. exp. ไก่อู [kai ū]
  • baked chicken    n. exp. ไก่อบ [kai op]
  • barbecued chicken    n. exp. ไก่ย่าง [kai yāng]
  • be chicken-hearted    ไม่กล้า หวาดกลัว กลัว ขี้ขลาดตาขาว ตาขาว ใจปลาซิว ขี้กลัว ขี้ขลาด ปอดแหก ใจเสาะ
  • betong chicken    n. exp. ไก่เบตง [kai]
  • black chicken    n. exp. ไก่ดำ [kai dam]
  • bonchon chicken    บอนชอนชิกเกน
  • boneless chicken    n. exp. ไก่ถอดกระดูก [kai thøt kra dūk]
  • broiled chicken    n. exp. ไก่ย่าง [kai yāng]
  • broiler chicken    n. ไก่กระทง [kai kra thong]
  • butter chicken    ไก่เนย
ประโยค
  • รถบรรทุกขนส่งแรงงานต่างด้าว ออกจากฮัวเรซและลาเรโด
    Truck turn out to be a chicken run out of Juarez and Laredo.
  • เขาพูดว่าเขาทำฟาร์มไก่ และเขาต้องรับผล ที่สืบเนื่องของมันบ้าง
    He said he was a chicken farmer, and he'd take the consequences.
  • อย่าปอดไปหน่อยเลย จุดไฟสิ!
    Don 't be a chicken. Light it!
  • ก็มันเป็นสลัดเท้าไก่นิ
    It was a chicken feet salad.
  • ก็นะ เด็กเสิร์ฟที่เพอร์กินส์น่ะ นอนกับไทเกอร์ วูดส์เป็นปี ได้อะไรบ้างล่ะ นอกจากแซนด์วิชไก่จากเขาน่ะ
    I mean, that Perkins hostess slept with Tiger Woods for over a year, and all he got her was a chicken wrap.
  • มันเป็นเรื่องขี้ขลาดที่ทำแบบนั้น และฉันทำร้ายความเชื่อใจของนาย ความเชื่อใจ ซึ่ง นั่นมันไม่ได้มาง่ายๆ
    It was a chicken shit thing to do, and I abused your trust... a trust, by the way, that wasn't easy to earn.
  • บุ๋มม บุ๋มม! โอ้ไม่นะ! ฉันลืมวีธีลอยตัวบนน้ำ ช่วยด้วยชาวนา ฉันกลัว ฉันไม่ได้อยากจะเป็นคนขี้ขลาดแต่คุณช่วยโยนห่วงยางให้ฉันหน่อยได้มั้ย?
    Glug glug! Oh NO! I’ve forgotten how to tread water. Help, I’m scared farmer. I don’t mean to be a chicken about the whole thing but can you throw me a swim ring please?